Con miedo despiertas, cada mańana || Budzisz się przestraszony, każdy ranek
Con miedo tu empiezas, con miedo tu juegas || zaczynasz ze strachem, ryzykujesz przestraszony
Con miedo a vivir, tu tienes miedo a vivir || przestraszony by żyć, boisz się żyć
Ahhh, es una pena, y sí, tu tienes miedo a vivir || ah, to wstyd, tak, boisz się żyć
Con miedo despiertas, cada mańana
Con miedo tu empiezas, con miedo tu juegas
Con miedo a vivir, tu tienes miedo a vivir
Con miedo tu sacas todas las palabras || Ze strachem wydobywasz z siebie słowa
Con miedo te expresas, con miedo a ser nada || wypowiadasz się przestraszony, przestraszony byciem nikim
Con miedo a vivir, tu tienes miedo a vivir
Estas enfadado con todo lo que hay cerca de tí || złości cię wszystko dookoła
Nunca te has gustado, y vives exigiendote al maximo siempre, || nigdy się nie lubiłeś, żyjesz wymagając zawsze najwięcej
tu solo eres culpable de que ahora tu te veas así. || jesteś sam sobie winien tego, jak się postrzegasz.
CORAZÓN, AHORA TIENES QUE PEDIRTE PERDÓN || Odwagi, musisz teraz prosić o wybaczenie
POR CREERTE SIEMPRE FEO Y CULPABLE || za uznawanie siebie brzydkim i winnym
Y SUFRIR CADA VEZ QUE SALE EL SOL || i wytrzymywać ilekroć wschodzi słońce
CORAZÓN, CORAZÓN, AHORA TIENES QUE PEDIRTE PERDÓN
POR CREERTE SIEMPRE FEO Y CULPABLE
Y SUFRIR CADA VEZ QUE SALE EL SOL
CORAZOOOOON!!
Con miedo te acuestas sin decir nada || Przestraszony kładziesz się nie mówiąc nic
Con miedo tu sueńas, con miedo te entregas || Ze strachem śnisz, ze strachem się poddajesz
Con miedo a vivir tu tienes miedo a vivir || przestraszony by żyć, boisz się żyć
Con miedo tu sacas todas tus entrańas || ze strachem odsłaniasz swoje wnętrze
Con miedo tu observas, Con miedo a ser nada || ze strachem obserwujesz, przestraszony byciem nikim
Con miedo a vivir, tu tienes miedo de tí || Przestraszony by żyć, boisz się siebie
Estas enfadado con todo lo que hay cerca de tí
Nunca te has gustado, y vivies exigiendote al maximo siempre
tu solo eres culpable de que ahora tu te veas así...
CORAZÓN.............
Wszelkie poprawki i sugestie mile widziane. Synonimy słowa 'strach' i 'żyć' też. xD
Offline
Użytkownik
Świetne. ;d Śliczny tekst. Ale za piosenką nie przepadam.
Ostatnio edytowany przez Antiel_x33 (2009-07-08 19:16:13)
Offline
Użytkownik
świetny tekst! i świetnie przetłumaczone. ja chciałabym być tłumaczką tylko że za dosłownie chcę tłumaczyć. nie jak tłumaczenia tytułów filmów, inwencja tłumacza, niech ich licho..
ale teksty piosenek/wierszy muszą nie być dosłownie tłumaczone. więc brava:)
Offline